发布日期 : 2020/1/19 | 作者 : 张轶铭

大咖进校园,思必锐专家团队重磅出场!

  2020年1月6日至1月15日,思必锐协办的“交远外交大讲堂”系列讲座在西安外国语大学火热展开!活动期间,思必锐培训中心邀请专家团队赴西外与在校生面对面交流,就外交外事话题做详细指导,这是我司培训中心“大咖进校园”项目的又一个硕果!

  本期交远外交大讲堂共邀请了十位专家走进西外大讲堂,与师生对话交流。来自思必锐专家顾问团队的五位具有丰富实践经验的资深外交官、高级翻译官带领师生走进外交工作的“台前幕后”,助益师生树立全球意识,开拓宏阔视野,启迪战略思维,促进文化交融,担负时代重任,弘扬爱国精神。

  2020年1月15日,大讲堂收官之日,“交远外交大讲堂”闭幕式暨西安外国语大学与北京思必锐翻译有限责任公司战略合作签约仪式在西安外国语大学长安校区行政楼报告厅举行。在中国驻瑞典王国、驻新西兰原特命全权大使、中国翻译协会常务副会长陈明明及广大师生的见证下,西安外国语大学副校长吴耀武教授与我司行政副总经理孙培正式签署双方合作共建翻译实习基地的战略合作协议。

  孙培副总经理在致辞中表示,思必锐多年以来为国家部委及各级政府单位、各国驻华使领馆、联合国等国际组织提供了高质量的语言服务和外语外事培训服务,西安外国语大学是我国西北地区唯一一所各语种齐全的语言类高校,此次双方合作必将互利共赢、共同发展。思必锐公司将继续坚持“立足高端、扎实稳进、奉献最佳”的方针,为我校翻译人才培养和祖国翻译事业的发展做出积极贡献。

  本次,思必锐公司协助西外邀请到陈明明大使、徐亚男大使、任小萍大使、孙继文大使和张颖教授五位外交翻译专家,他们结合深厚的知识储备和自身丰富的工作经历娓娓道来,就外交外事翻译、大国外交策略、外交外事礼仪等多个层面,全方位解读外交外事人才需求和外语素质要求。活动现场座无虚席、场场爆满,很多学生甚至站在场地后面、坐在讲台前的地上仔细聆听大使们的发言。

2020年1月9日,张颖教授为西外师生作题为“重要的政治文献翻译原则”的讲座。张颖教授曾任党和国家领导人外事活动高级翻译;外交部翻译室处长。现任北京第二外国语学院高翻学院院长;享受国家最高级翻译特殊岗位津贴。


2020年1月10日,孙继文大使为西外师生作题为“国际视野下的国际型人才培养”的讲座。孙继文大使曾任中国驻加蓬共和国特命全权大使;外交部翻译室副主任。现为中国译协中译法研讨会主任,并多次担任央视法语频道重要活动解说。


2020年1月13日,任小萍大使为西外师生作题为“高级外交翻译的要求和训练“的讲座。任小萍大使曾任中国驻澳大利亚大使馆参赞兼新闻发言人;中国驻安提瓜和巴布达特命全权大使;中国驻纳米比亚共和国特命全权大使;外交部公共外交咨询委员会专家;外交学院副院长;外交部翻译室副主任。现为外交部公共外交咨询委员会专家;外交干部学院筹建领导小组办公室副主任;全国翻译专业资格考试(CATTI)专家委员会副主任。


2020年1月14日,徐亚男大使为西外师生作题为“浅谈外事翻译”的讲座。徐亚男大使曾任中国驻特立尼达和多巴哥共和国特命全权大使;联合国大会和会议管理部文件司中文处处长;外交部翻译室主任。现任中国翻译协会常务理事(专家会员);中国联合国协会理事;国际译联会员。


2020年1月15日,陈明明大使为西外师生作题为“如何像中国大使一样用英语演讲”的讲座。陈明明大使曾任中国驻瑞典、新西兰特命全权大使;外交部翻译室主任。现为党的十八大、十九大报告及习近平重要对外讲话英文定稿人;我国中英翻译领域知名权威专家;全国翻译专业资格考试(CATTI)专家组成员;中国翻译协会常务副会长。


  本次讲堂是集外交政策、外交关系、外交实务和外交翻译于一体的高层次外交文化教学实践活动,旨在贯彻习近平总书记外交思想,引导师生正确认识世界和中国发展大势,增强师生对国家外交方针政策的理解和认同,提升师生报效国家的社会责任感和历史使命感。

  20余年以来,成长于外交背景的思必锐公司积累了大量的外交外事专家资源。目前,我司已聘请十余位外交大使为思必锐公司的语言指导顾问,我们也非常尊重和敬畏这些外交大使和外语专家。许多老大使、外交官退休后依然活跃在各个外交外事工作舞台上,为外交、外语事业贡献出毕生的精力。

  我们全方位助力社会各界外交外事人才的培养和选拔,经常邀请外交部外语专家来公司座谈指导,合作院校的众多师生也借此平台得到了许多与外交大使和外语专家面对面交流学习的机会。我们在外交学院设立奖学金(至今已有11年)、赞助外交口译大赛、带领外交学院优秀学子走进联合国观摩会议练习同传、邀请合作院校师生参加我司举办的“译家谈”系列讲座并给予指导、协助高校举办外交外事相关活动、助力各省市外办外事人才培训。我们的外交资源和力量走进了校园和政府单位,也乐见曾经助力培养的外事人才也广泛活跃在各大工作舞台之上,以出色的成绩展现出了不凡的风采和责任担当。

  在诸多外交大咖的指导和支持下,我公司也不断积蓄外语翻译力量,多年来承接了大量外交外事、政府单位的口译、笔译和外语培训工作,与多省市政府单位和地方外办建立了密切的合作关系。

  此次“外交大讲堂”活动是思必锐校企合作方面的又一项重要成果,感谢西安外国语大学对我司的认可,我们也期待跟西外和其他院校展开此类更深入的合作!

京ICP备14050847号

  • ? Copyright 2014 北京思必锐翻译有限公司
北京思必锐翻译有限公司